Qu'est-ce que la traduction : le guide rapide des différentes formes de traduction

La linguistique est compliquée. Smartling Aide. 19 décembre 2019

Yext

Si vous êtes un peu comme moi, vous avez probablement essayé de commander une boisson ou un repas dans une langue que vous ne maîtrisez pas complètement et avez vécu la réalité implacable de votre serveur grimaçant à votre prononciation et plissant les yeux en essayant pour décrypter vos demandes.

Je veux dire, "A" pour effort... mais, il y a place à l'amélioration.

En effet, le processus consistant à prendre un mot - ou une tournure de phrase - et à le traduire efficacement (lisibilité, grammaire, contexte, culture, tous pris en compte) n'est pas une mince affaire.

Nous comprenons tous le concept, mais la réalité de la traduction va bien au-delà du simple remplacement de mots. Capiche ? ?

Qu'est-ce que la traduction ?

La traduction est le processus de retravailler le texte d'une langue dans une autre pour maintenir le message et la communication d'origine.

Mais, comme tout le reste, il existe différentes méthodes de traduction, et elles varient dans la forme et la fonction.

Découvrons les principaux types de services linguistiques afin de mieux comprendre leur plein potentiel et leur objectif :

1. Traduction générale - Une méthode polyvalente

Un processus simple mais vital pour changer les mots réels sur votre site Web, votre application ou votre produit dans une autre langue.

La traduction humaine et automatique professionnelle relève de ce parapluie et il s'agit du premier niveau de services linguistiques que nous proposons chez Smartling.

2. La transcréation transforme le contenu

Alors que la traduction se concentre sur le remplacement des mots d'une langue par des mots correspondants dans une nouvelle langue, les services de transcréation se concentrent sur la transmission du même message et du même concept dans une nouvelle langue. La transcréation sert au mieux une copie créative et axée sur le marketing et le processus commence généralement par un briefing créatif.

Vous ne savez pas si la transcréation est ce dont vous avez besoin ?

Voici un conseil utile : si votre texte est conçu pour déclencher une action de la part du client, la transcréation est probablement un bon choix.

La profondeur que la transcréation peut apporter à la table peut parfois même entraîner une refonte de votre message marketing pour mieux résonner auprès d'un public - si le traducteur travaillant sur votre compte intègre la bonne quantité de ciblage et de localisation !

Maintenant , vous en avez pour votre argent !

3. La localisation frappe le point

Explorer et manipuler votre copie pour atteindre un segment délibéré de votre groupe démographique cible peut avoir de nombreux avantages pour votre résultat net.

J'ai déjà écrit à ce sujet, mais cela mérite d'être répété : si vous cherchez à partager des idées ou des produits et services avec un nouveau public, vous voulez vous assurer qu'il n'inclut pas de langage confus ou offensant, de références, etc.

Prendre en considération les normes, les croyances et les valeurs d'une culture est crucial pour faire bonne impression.

La localisation prend votre contenu et lui permet de capter et de résonner auprès d'un nouveau public dans un nouveau lieu.

Et bien sûr, le contenu dans de nouvelles langues signifie un public potentiel plus large à capturer qui interagira avec votre message.

4. Mondialisation et voir grand

La plupart des entreprises aspirent à une forte présence internationale et à une reconnaissance mondiale positive.

Lorsque vous cherchez à atteindre et à connecter des personnes à l'échelle mondiale, vos opérations, votre planification financière, vos médias sociaux et votre stratégie numérique doivent être parfaitement coordonnés pour optimiser votre potentiel de réussite.

Si votre startup est rachetée et que l'acheteur souhaite que vous vous concentriez sur la traduction de tous les détails de la mission de votre entreprise, vous feriez mieux de vérifier les subtilités de la fondation même de votre entreprise.

La globalisation de vos efforts dans un package rationalisé et cohérent nécessite l'"évier de cuisine" des services de traduction afin de garantir un minimum d'erreurs internes et externes et de combattre même le plus infime des malentendus qui pourraient nuire à votre réputation.

5. Simplifiez la traduction de logiciels grâce à l'internationalisation

Sans entrer trop dans les détails, l'internationalisation est le processus de création de votre application ou de votre produit pour prendre en charge plusieurs langues et conventions d'écriture,

L'internationalisation oblige les développeurs à tenir compte de la localisation dès les premières étapes de planification de leur plate-forme ou de leur service.

Alors que nous clôturons 2019, la recherche a été effectuée. Rapport après rapport, la clé d'une forte présence internationale réside dans 1. le mobile et 2. les applications. Pas de nouvelles là-bas!

Niveau supérieur : le service, la solution ou le produit que votre entreprise propose doit être de premier ordre afin d'étendre davantage la puissance qu'elle détient.

Différents services linguistiques (ne vous inquiétez pas, nous parlons couramment)

Voici votre aide-mémoire pour certains des nombreux services linguistiques offerts par Smartling.

Traduction juridique, ou traduction de documents juridiques. Les accords peuvent contenir beaucoup de copies et, la plupart du temps, avoir beaucoup de poids, car ils sont essentiels à la protection des droits de l'entreprise, de ses employés et de sa réputation.

Lorsqu'elle est effectuée de manière professionnelle, la traduction juridique permet de comprendre en profondeur comment et où le contenu traduit doit être utilisé. En effet, cela aura un impact sur la façon dont vous vous y prendrez pour avoir un contenu juste et précis ainsi que sur la possibilité d'affiner votre approche du processus de traduction.

La traduction juridique comprend :

  • Contrats des employés de l'entreprise
  • Accords clients
  • Conditions d'utilisation
  • Contrats de vendeur

Traduction littéraire, ou traduction d'œuvres littéraires publiées, se concentre sur la traduction d'une œuvre d'une culture et sa transformation en une forme d'art digeste dans une autre langue.

Notre traductrice, Nao, parle de l'excitation de pouvoir s'ouvrir au monde pour voir la beauté de la culture japonaise à travers son travail de traductrice.

La traduction littéraire comprend :

  • Romans
  • Publications
  • Textes de l'enseignement supérieur

Traduction commerciale et financière, est un remaniement des informations bancaires, économiques et détaillées fondamentales dans les secteurs commerciaux ou financiers d'une entreprise. Les informations précises destinées aux parties prenantes entrent dans cette catégorie.

La traduction commerciale et financière comprend :

  • Documents du partenaire/fournisseur/entrepreneur
  • Relevés bancaires
  • Dossiers de paiement

Traduction médicale, la traduction de documents médicaux professionnels doit être effectuée avec précision. Lorsque la vie de personnes est en jeu, votre traduction doit être parfaite.

La traduction médicale comprend :

  • Essais cliniques
  • Informations et avertissements sur les médicaments
  • Antécédents du patient

Traduction technique, ou la traduction de données scientifiques et technologiques, est souvent la base de la planification future et doit donc être clairement communiquée.

La traduction technique comprend :

  • Rédaction technique
  • Codage
  • Manuels du propriétaire
  • Guides de l'utilisateur

Smartling est là pour vous aider dans toutes vos traductions, y compris la transcréation, la localisation, la mondialisation, avec un accès à des traducteurs spécialisés dans la traduction juridique, la traduction littéraire, la traduction commerciale/financière, la traduction médicale/santé et la traduction technique.

Si vous souhaitez plus d'informations sur ces services ou si vous voulez simplement dire bonjour, contactez-nous ! Nous serions ravis de vous présenter les options qui, selon nous, vous aideraient à obtenir une traduction de qualité qui servira vos résultats.