Smartling bénéficie de la confiance de
Éliminez le travail manuel
Intégrez la traduction à votre pile technologique à l’aide des flux de travail automatisés de Smartling. Associez facilement votre logiciel de contenu au TMS de Smartling grâce à nos intégrations prédéfinies, à nos API personnalisées ou au Global Delivery Network. Grâce à l’automatisation, vous pouvez améliorer l’efficacité, accélérer la mise sur le marché du contenu et vous concentrer sur des priorités plus importantes.
Parcourez nos intégrations

Améliorer la qualité et la cohérence de la traduction
Smartling vous aide à évaluer, gérer et améliorer la qualité de vos traductions grâce à des outils et des rapports basés sur le cadre des mesures de qualité multidimensionnelles. Vous pouvez effectuer l’assurance qualité directement dans Smartling à l’aide de nos outils d’assurance qualité linguistique et examiner les résultats dans un tableau de bord complet et de qualité.
Si vous recherchez encore plus de fiabilité, Smartling Translation est livré avec une garantie de satisfaction de qualité.
Traduction évolutive pour l’ensemble de l’organisation
Smartling est conçu pour répondre aux besoins de traduction de l’ensemble de votre entreprise, le tout en un seul endroit. Vous bénéficiez d’un nombre illimité d’utilisateurs sans frais supplémentaires et de fonctionnalités de communication intégrées à la plateforme qui facilitent la collaboration.
De plus, les responsables de la traduction peuvent permettre à leurs collègues de personnaliser les tâches et les projets de traduction tout en conservant le contrôle et la cohérence de leur compte.

En fin de compte, la technologie de Smartling est incroyablement fiable et l’expérience client est fantastique.
Foire aux questions
Qu’est-ce qu’un système de gestion de la traduction ?
Un système de gestion de la traduction, ou logiciel de gestion de la traduction (TMS), est une plaque tournante centralisée pour la gestion du processus de localisation et de traduction des ressources linguistiques.
Un TMS vous aide à rationaliser la gestion des projets de traduction et à améliorer les flux de travail de création de contenu, à organiser et à collaborer efficacement sur le contenu traduit.
Devriez-vous utiliser un système de gestion de la traduction ?
Sans l’utilisation d’un système de gestion de la traduction, la gestion de la traduction implique généralement de diviser le contenu en chaînes (morceaux de texte) et de collaborer manuellement avec des services de traduction professionnels par e-mail et feuilles de calcul.
Cela peut convenir à de petits projets.
Si l’échelle de votre projet a dépassé la méthode de la feuille de calcul et que vous cherchez un moyen de vous assurer que toute la traduction de contenu se fait en contexte, alors un TMS est probablement un bon investissement.
Les outils de gestion de traduction Smartling s’intègrent-ils à mon CMS (système de gestion de contenu) ou à mon outil préféré ?
Oui! Il existe trois façons de connecter Smartling à votre pile logicielle existante pour une traduction conviviale et collaborative :
- Le Global Delivery Network (alias proxy de traduction Web)
- Intégrations propriétaires avec des outils tels que Contentful, WordPress et Drupal
- Une solution d’APIsur mesure