Le marketing de contenu localisé est la façon dont les marques atteignent un public mondial

La localisation, par le biais d'une traduction réfléchie, élargit la portée, et la portée élargie génère des revenus.26 juin 2020

Yext

Le monde est rapidement devenu un marché mondial sous nos yeux, donnant aux marques le potentiel d'atteindre des clients potentiels dans des endroits qui, il y a seulement dix ans, semblaient un monde lointain.

Maintenant, ils ne sont plus que des mots.

Votre public mondial attend de lire et d'entendre votre message, qui, une fois soigneusement et significativement traduit pour chaque langue, devient universel.

Et le contenu est votre outil le plus puissant pour combler ce fossé afin de développer une communauté de supporters dans le monde entier.

Le marketing de contenu est le moyen d'y parvenir, et le marketing de contenu localisé est la façon de s'assurer que les utilisateurs peuvent en tirer le maximum de valeur.

Qu'est-ce que le marketing de contenu ?

La base de toute campagne marketing est un contenu utile qui aide votre public à comprendre rapidement et clairement votre marque et votre produit.

Le Content Marketing Institute ( ) note que les stratégies de marketing traditionnelles ne fonctionnent pas sur le nouveau marché international.

L'objectif du marketing de contenu est de créer et de distribuer un contenu pertinent, cohérent, précieux et utile pour atteindre un public clairement défini qui deviendra des clients fidèles avec les bonnes informations.

Plutôt que d'envoyer des argumentaires de vente musclés, créez des articles de blog, des articles, des livres blancs et des vidéos qui montrent à votre public que vous vous souciez de son expérience et de sa satisfaction globales, qu'il achète ou non votre produit ou service. Votre objectif principal est de les aider à résoudre leur problème.

La création d'une stratégie de marketing de contenu solide prouve à votre public que vous connaissez et comprenez ses préférences et ses expériences.

csa-language-accessibility

Lorsque vous réalisez que seulement 20 % de votre public mondial potentiel parle anglais, vous savez que vous avez un terrain important à couvrir pour vous assurer de ne manquer personne puisque 70 % de tous les consommateurs préfèrent le marketing de contenu à la publicité traditionnelle.

Vous avez besoin de contenu localisé pour une communauté mondiale

Entre les mains de traducteurs compétents et attentionnés, les gens du monde entier peuvent en savoir plus sur votre produit ou service et sur la façon dont il peut ajouter de la valeur à une tâche spécifique ou à leur vie en général.

Vous souhaitez communiquer votre message aux marchés internationaux avec les mêmes nuances que celles que vous recherchez sur les marchés anglophones, y compris des facteurs tels que les dialectes locaux dans les langues, les fêtes célébrées et les sports préférés.

Selon un sondage NewsCred Insights:

  • 72,1 % des consommateurs visitent des sites web dans leur langue locale
  • 72,4 % ont déclaré qu'ils visiteraient des sites web avec une traduction locale.
  • 56,2 % des personnes interrogées ont déclaré qu'elles pourraient payer davantage pour recevoir des informations traduites sur un produit ou un service.

La localisation, grâce à une traduction réfléchie, étend la portée du contenu de votre marque, et une portée élargie génère des revenus, c'est pourquoi de plus en plus de chefs d'entreprise se tournent vers des outils de traduction de haut calibre qui s'appuient sur des traducteurs talentueux.

En vous adressant à votre public dans sa langue - avec une bonne dose de nuances locales - vous montrez votre engagement à le satisfaire en instaurant la confiance et en créant des liens authentiques.

Concentrez-vous sur la création de contenu authentique

Le marketing de contenu est toujours précieux, mais il est devenu critique au cours des deux premiers trimestres de 2020, en réponse à la pandémie de COVID-19.

La vie est devenue une série de questions pour tout le monde, des propriétaires d'entreprise aux consommateurs. Les propriétaires d'entreprise, les chefs d'équipe, les chefs de service et les décideurs recherchent un contenu authentique pour les aider à trouver la meilleure voie à suivre.

Cela signifie que les marques, comme la vôtre, ont la possibilité de fournir à des informations précieuses par le biais de votre contenu :

  1. Avant tout, écrivez pour votre public. Comprenez les questions qu'ils posent et les solutions qu'ils recherchent. Si vous n'êtes pas sûr, allez sur le terrain et posez des questions.
  2. Créez du contenu en pensant à la localisation. Tenez compte de ces besoins directs et de ces préférences culturelles et intégrez-les dès le départ.
  3. Mettre en valeur les personnes. Les marques devraient mettre en avant les personnes qui alimentent leurs expériences, mais aussi celles qui utilisent leurs expériences et même les personnes talentueuses qui créent ces expériences.
  4. Élargissez votre contenu, explorez de nouveaux supports. Rédigez des livres électroniques, concevez des infographies, lancez un podcast. Continuez à diffuser votre message et à l'offrir sur différents canaux pour une meilleure exposition.

Tout revient à la bonne technologie

Quel que soit votre type d'entreprise, étendre votre portée mondiale est essentiel pour rester compétitif. Les outils de traduction disponibles chez Smartling peuvent vous aider à traduire des documents, des jeux, des applications mobiles ou du contenu de site Web pour un contenu localisé de pointe afin de partager votre marque et sa mission avec le monde.

Nous sommes ravis de travailler avec nos clients, en apportant leur contenu qui représente leurs marques au monde pour découvrir, comprendre et appliquer à leurs besoins. Pendant tout ce temps, nos clients trouvent de nouvelles relations et des clients d'endroits qu'ils n'avaient jamais imaginés.

Chez Smartling, nous voulons travailler pour vous afin de construire le succès ! Contactez-nous pour nous dire comment nous pouvons vous aider!