Comment l'accessibilité linguistique stimule la croissance de la vente au détail : rapport de données sur la vente au détail de Smartling

Nous avons analysé le top 5 des principales marques de distribution pour comprendre comment la localisation stimule la croissance mondiale.

Yext

Ce n'est un secret pour personne que le paysage de la vente au détail a changé. Dominés par les ventes en ligne, les détaillants en magasin ont vu leur mode d'interaction avec les clients se modifier radicalement.

En fait, cette tendance est à l'origine d'un taux de croissance de 15 % sur cinq ans, le marché mondial de l'habillement devant atteindre 1,5 billion de dollars cette année.

Nous étions donc curieux de savoir comment l'accessibilité linguistique s'inscrit dans cette tendance. Après tout, c'est bien de ventes mondiales qu'il s'agit. Pour que les marques puissent exploiter l'énorme potentiel de la vente au détail mondiale, elles doivent adopter la localisation. C'est du moins notre hypothèse.

Pour en avoir le cœur net, nous avons passé au crible cinq des plus grands détaillants mondiaux - ASOS, H&M, TopShop, Uniqlo et Zara - afin d'en savoir plus sur la manière dont l'accessibilité linguistique mondiale a contribué à leur croissance au cours des dernières années.

Qu'est-ce que l'accessibilité linguistique ?

Pour exploiter l'énorme potentiel du commerce mondial, les marques rendent leurs sites web, leurs expériences et leurs applications accessibles dans différentes langues. Le nombre de langues nécessaires pour pénétrer le marché à l'échelle mondiale a augmenté ces dernières années.

Mais lorsqu'il est question de pour offrir une expérience localisée aux clients d'une nouvelle région, il ne s'agit pas simplement de traduire le texte de votre site web.

L'accessibilité linguistique comprend une variété de facteurs de localisation qui aident à capturer le message de votre site web ou de votre application et à le traduire en une expérience authentique. Par conséquent, l'accessibilité linguistique comprend une variété de facteurs :

  • Offres de produits - Les intérêts et les besoins varient selon les groupes démographiques. Par exemple, vendre des vêtements d'été dans un pays où il fait toujours froid n'aurait aucun sens.
  • Monnaie - Les acheteurs ne veulent pas avoir à faire des conversions à la volée ou à se tourner vers Google pour savoir combien un produit leur coûtera. Les marques doivent prendre en charge une grande variété de devises dans leurs expériences localisées.
  • Options de paiement - Toutes les régions n'utilisent pas les mêmes méthodes de paiement. Dans la région APAC, par exemple, les utilisateurs préfèrent utiliser des méthodes de paiement numériques et conversationnelles.
  • Images de produits localisées - La meilleure pratique consiste à utiliser pour vos produits des images suffisamment génériques pour s'adapter à toutes les régions.

L'accessibilité linguistique est essentielle à la croissance du commerce de détail

D'emblée, le principal enseignement de ce rapport est la relation positive entre l'accessibilité linguistique et la croissance des entreprises. Les marques dont le niveau de localisation est le plus élevé ont connu la plus forte croissance.

Pour aller plus loin : selon un rapport publié en 2018 par Common Sense Advisory, en 2017, il a fallu 14 langues pour atteindre 90 % du PIB électronique mondial, et 52 langues pour atteindre 99 % du PIB électronique mondial.

csa-language-accessibility

Mais il est également intéressant de noter qu'en 2027, ces mêmes 14 langues ne couvriront que 76 % de la population mondiale en ligne. Il y a donc une tendance à la hausse des nouveaux acheteurs qui entrent sur le marché, et la nécessité pour les entreprises de rencontrer ces acheteurs là où ils se trouvent.

L'histoire n'a fait que se confirmer lorsque nous avons examiné la croissance des cinq principales marques que nous avons analysées pour ce rapport.

terre-accessibilité-croissance

Comme nous pouvons le constater, il existe une relation positive entre l'accessibilité linguistique de ces détaillants et leur taux de croissance sur cinq ans. Les marques ayant le plus fort taux de croissance, ASOS, Zara et H&M, offrent également le plus haut niveau d'accessibilité linguistique.

Cela signifie que si votre marque veut vendre en ligne et profiter de l'énorme opportunité de croissance qui s'offre à vous, vous devez prendre en compte l'accessibilité linguistique dans votre expérience de marque.

Cette tendance se poursuivant, les marques devront intégrer encore plus de langues pour atteindre le même niveau d'accessibilité dans le monde entier. Par conséquent, les marques devront accroître leur accessibilité linguistique au fil du temps pour assurer une croissance continue et soutenue.

Une plongée dans les cinq premiers

Examinons de plus près chacune de ces cinq marques pour mieux comprendre leur histoire individuelle et la langue dans laquelle l'accessibilité est devenue un pilier essentiel de leurs stratégies de croissance.

asos-logo

ASOS est un détaillant britannique de mode et de cosmétiques en ligne, fondé en 2002.

  • Présence locale: Uniquement en ligne avec plus de 200 expériences et 12 sites web
  • Rôle du commerce électronique: ASOS est une entreprise de vente en ligne à 100 %.
  • Langues principales: Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Russe, Chinois
  • Efforts de localisation: Fort - ASOS propose 10 méthodes de paiement différentes, accepte 19 devises, permet aux utilisateurs de définir leurs préférences en matière d'expérience à la fois par la langue et par la région qui définit la langue, modifie les offres et change les options de paiement. L'ensemble du site web est également traduit, sans qu'aucun contenu source ne subsiste.
  • Croissance: 149% sur les 5 dernières années


Logo HM

H&M est une multinationale suédoise de vente au détail de vêtements, connue pour ses vêtements à la mode rapide pour hommes, femmes, adolescents et enfants. Elle a été fondée en 1947.

  • Présence locale: 72 sites de marché en ligne, dont 33 permettent de faire des achats
  • Rôle du commerce électronique: H&M considère ses sites de commerce électronique comme une extension de ses magasins physiques.
  • Langues principales: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Russe, Chinois
  • Efforts de localisation: Augmentation - H&M prévoit d'améliorer sa boutique en ligne et d'ajouter des options de paiement supplémentaires pour une plus grande accessibilité linguistique. Cependant, l'option actuelle de préférence linguistique ne traduit pas toujours l'intégralité de la page. Par exemple, le menu de navigation inférieur reste en anglais sur certaines expériences.
  • Croissance: 39% sur les 5 dernières années


zara-logo

Zara est un détaillant de vêtements espagnol basé en Espagne. L'entreprise est spécialisée dans la mode rapide et ses produits comprennent des vêtements, des accessoires, des chaussures, des maillots de bain, des produits de beauté et des parfums. Il s'agit de la plus grande entreprise du groupe Inditex, le plus grand détaillant de vêtements au monde, fondé en 1974.

  • Présence locale: Vente sur 202 marchés différents avec 26 sites web
  • Rôle du commerce électronique: Zara offre une expérience globale, entièrement intégrée dans ses magasins et sa plateforme de vente en ligne.
  • Langues principales: Espagnol, anglais, français, allemand, italien, russe, coréen, chinois
  • Efforts de localisation: Augmentation - Zara prévoit d'introduire davantage d'options de paiement pour ses ventes en ligne et une expérience globale complète qui sera lancée cette année. Il est intéressant de noter que toutes les expériences ne sont pas entièrement traduites. Par exemple, l'expérience allemande de Zara.de comprend encore du contenu en anglais.
  • Croissance: 37% sur les 5 dernières années


uniqlo-logo

Uniqlo est un créateur, fabricant et détaillant japonais de vêtements décontractés. L'entreprise est une filiale à 100 % de Fast Retailing Co, Ltd. Fondée en 1949.

  • Présence locale: Vente dans 14 pays
  • Rôle du commerce électronique: Uniqlo a connu une croissance à deux chiffres de ses ventes en ligne au cours de l'exercice 2018, portant la proportion à 15 % des ventes totales. La marque a pour objectif de doubler cette proportion pour atteindre 30 % des ventes totales.
  • Langues principales: Anglais, Japonais, Coréen Chinois, Français Russe
  • Efforts de localisation: Augmentation - Uniqlo propose actuellement un site web entièrement traduit, mais avec des images inchangées pour toutes les expériences. La marque prévoit également d'ouvrir des magasins phares et des magasins grand format dans les grandes villes afin d'apprendre directement de ses clients et d'adapter l'expérience à leurs commentaires.
  • Croissance: 48% sur les 5 dernières années


topshop-logo

Topshop est une multinationale britannique de vente au détail de vêtements pour hommes, avec son homologue Topman. Fondée en 1978.

  • Présence locale: Vente dans 31 pays, principalement en Europe et aux Etats-Unis
  • Rôle du commerce électronique: Bien qu'il ne s'agisse pas actuellement d'une priorité majeure, Topman reconnaît que le paysage de la vente au détail a changé de manière spectaculaire, la concurrence accrue des détaillants en ligne ayant un impact significatif sur les performances de la marque.
  • Langues principales: Anglais, Japonais, Coréen Chinois, Français Russe
  • Efforts de localisation: Faible - Les sites web ne sont disponibles qu'en anglais, en français ou en allemand, car le détaillant est principalement orienté vers les ventes aux États-Unis et en Europe. Toutes ces pages sont pratiquement identiques à la version américaine, avec des textes et des devises traduits. La navigation en bas de page et le contenu du blog restent en anglais pour toutes les expériences. Toute autre région est directement renvoyée vers la version anglaise.
  • Croissance: 0% sur les 5 dernières années

La ligne du bas

Les marques qui mettent l'accent sur les ventes de commerce électronique doivent investir dans la localisation pour découvrir le vaste potentiel de croissance disponible, comme le montrent les cinq marques que nous avons analysées de près.

En rendant votre site web facile à utiliser, quelle que soit la langue parlée par le client, votre marque peut débloquer des flux de revenus entièrement nouveaux pour une croissance régulière d'année en année.

Toutefois, cela ne signifie pas qu'il suffit de traduire votre site web et de tout laisser en l'état. Une véritable accessibilité linguistique intègre les devises, les méthodes de paiement, l'imagerie et même les offres de produits adaptées à ce groupe démographique unique.

C'est l'accessibilité totale à la langue qui permet la véritable croissance, en offrant la même expérience formidable et complète dans une nouvelle langue.

Si vous vous demandez comment commencer, ne vous inquiétez pas, nous sommes là pour vous aider ! Discutez dès aujourd'hui avec l'un de nos experts pour en savoir plus sur la localisation et sur la façon dont votre marque peut tirer parti de Smartling pour traduire à la vitesse de la vie.