Les outils de traduction assistée par ordinateur, également appelés outils de TAO, présentent de nombreux avantages. L'un des plus importants est le gain de temps. Au lieu de traduire manuellement le contenu, grâce à l'utilisation d'outils de traduction, de l'automatisation et de la mémoire de traduction, les traducteurs peuvent réutiliser le contenu précédemment traduit pour faciliter leur travail. Matthew Ramirez, fondateur de Rephrasely , a expliqué :
« Auparavant, nous faisions toutes nos traductions de contenu à la main, ce qui rendait très difficile la réutilisation du contenu. Avec un outil de TAO, nous pouvons stocker tout notre contenu précédemment traduit en un seul endroit, ce qui le rend facile à trouver et à réutiliser. Cela nous a fait gagner un temps considérable et nous a aidés à économiser de l'argent en n'ayant pas à embaucher des traducteurs pour chaque élément de contenu. »
Mais les économies de temps et d'argent ne sont pas les seuls avantages. Matthew a ajouté : « Nous avons également constaté une amélioration de la cohérence de nos traductions car nous sommes en mesure d'utiliser le même cadre de traduction pour tous les contenus. Cela nous a aidés à mieux communiquer le message de notre marque à nos clients dans leur langue maternelle. »
De toute évidence, les outils de TAO peuvent être des ajouts précieux à un flux de travail de traduction. Mais trouver le meilleur outil pour vos besoins peut sembler une tâche ardue. Quels facteurs devraient peser dans votre décision? Tout d'abord, familiarisons-nous avec les meilleurs outils de TAO gratuits et payants.
5 des outils de TAO payants les plus populaires
Smartling
Tout d'abord, notre propre outil TAO à la pointe de l'industrie . L'interface de traduction linguistique basée sur le cloud de Smartling est inestimable pour de nombreuses raisons. Certaines fonctionnalités clés incluent des alertes lorsque le contenu doit être traduit ou révisé et des contrôles de qualité préprogrammés, y compris des contrôles personnalisés spécifiques à vos besoins, des erreurs et des incohérences signalées en temps réel.
De plus, l'outil CAT de Smartling possède de nombreuses autres fonctionnalités conçues pour aider les clients à accéder plus rapidement au marché tout en maintenant la qualité. D'une simple pression sur une touche, vous pouvez consolider plusieurs chaînes. Avec le contrôle de version, Smartling pré-remplit les correspondances de traduction, ne faisant apparaître que le nouveau contenu à traduire. Et cet outil ne fait que s'améliorer et devenir plus robuste avec de nouvelles fonctionnalités ajoutées régulièrement.
Principales fonctionnalités :
- Le contexte visuel vous permet de prévisualiser exactement l'apparence du texte traduit, quel que soit l'emplacement du contenu : sur une page Web, dans une application mobile ou ailleurs
- Mémoire de traduction active qui se synchronise en temps réel, afin que tous les fournisseurs aient accès et puissent travailler efficacement
- Contrôles de qualité intégrés et automatisés qui détectent toutes sortes d'erreurs en temps réel, y compris les fautes d'orthographe, d'espacement et de cohérence de la traduction
- Le Quality Confidence Score (QSC), qui est une évaluation de la qualité globale d'une traduction avec des recommandations d'amélioration
Avantages :
- Accélérez vos flux de travail de traduction de 50 % à l'aide de raccourcis clavier pour toute action dans l'outil TAO de Smartling
- Smartling vous évite beaucoup de travail manuel en acheminant automatiquement le contenu vers l'étape suivante de votre flux de travail, en plaçant automatiquement des balises, etc.
- Notre outil CAT va au-delà de la traduction de base, rendant les actifs de la marque facilement accessibles tout au long du processus de traduction pour garantir que le contenu traduit est conforme à la marque
- Smartling prend en charge plus de 30 types de fichiers, y compris Google Docs, Sheets et Slides, CSV, HTML, JSON, etc.
- En ce qui concerne la sécurité , Smartling maintient plusieurs certifications de conformité (en plus d'être transparent et d'assumer la responsabilité de son traitement des données personnelles)
- Smartling prend en charge plus de 500 langues, ce qui le rend incroyablement flexible pour les entreprises ayant un public mondial
Inconvénients :
- Un utilisateur a noté que les résultats de la fonction de recherche de contenu ne sont parfois pas aussi précis qu'ils pourraient l'être, en particulier avec de grandes mémoires de traduction.
- Un autre utilisateur a mentionné qu'il serait utile de voir le contexte visuel et la mémoire de traduction côte à côte
- Tarification : Réservez une réunion avec notre équipe à votre convenance. Nous serons heureux de vous guider à travers les plans et le fonctionnement de l'outil CAT.
Tarification : Réservez une réunion avec notre équipe à votre convenance. Nous serons heureux de vous guider à travers les plans et le fonctionnement de l'outil CAT.
Pairephrase
Vient ensuite Pairaphrase, un système de gestion de traduction basé sur le cloud et un outil de TAO. Il prend en charge plus de 100 langues et, selon le plan que vous choisissez, entre 3 600 et 10 000 paires de langues.
Principales fonctionnalités :
- Formatage automatique des fichiers pour conserver la mise en page, la police, les sauts de ligne et d'autres éléments des fichiers traduits
- Analyse de segment, qui identifie les correspondances exactes, les correspondances de contexte, les correspondances approximatives et les nouveaux mots pour vous aider à évaluer la quantité de travail qu'une traduction nécessitera
- Traduction vocale et vocale, qui fonctionne dans 18 langues et transforme les fichiers de script en fichiers audio MP3 ou WAVE
Avantages :
- Pairaphrase utilise l'apprentissage automatique dynamique pour améliorer la qualité de la traduction en apprenant des modifications que vous apportez
- Pairaphrase offre une sécurité de niveau entreprise avec des fonctionnalités telles que l'authentification multifacteur, la sécurité de la couche de transport et l'authentification unique
- Le support technique humain en direct est disponible toute la journée, tous les jours de l'année
Inconvénients :
- Pairaphrase prend en charge moins de 25 formats de fichiers, ce qui est moins que plusieurs des outils de cette liste
- Tous les packages sont à utilisateur unique et les limites d'utilisateurs sur le plan d'abonnement sont faibles, ce qui peut vous obliger à payer pour un plan de niveau supérieur à celui dont vous auriez besoin autrement
Tarification : Pairaphrase propose des forfaits à partir de 99 $, ainsi que des abonnements.
MemoQ
Selon son site Web, memoQ Translator Pro "augmente la productivité et la qualité de tous ceux qui effectuent, éditent et révisent des traductions". Bien qu'il ne soit disponible que sur WindowsOS et qu'il soit un peu cher selon les utilisateurs, il est connu pour ses traductions de haute qualité.
Principales fonctionnalités :
- Base terminologique, qui vous avertit des nouveaux mots, insère des termes cibles en une seule frappe et vous permet de rechercher et de remplacer du texte dans plusieurs documents simultanément
- LiveDocs—fichiers monolingues ou bilingues que vous pouvez utiliser comme matériel de référence pour d'autres traductions
- La Muse, qui est formée sur les mémoires de traduction et Live Docs et prédit les prochains mots au fur et à mesure que vous tapez
Avantages :
- MemoQ préserve les informations contextuelles dans les deux langues, ce qui rend les recherches dans la mémoire de traduction plus fructueuses et les résultats plus précis
- Vous pouvez importer, traduire et exporter même des types de fichiers propriétaires puisque memoQ est compatible avec la plupart des outils de traduction
- MemoQ prend en charge plus de 100 langues et 30 formats de fichiers
Inconvénients :
- Le grand nombre de fonctionnalités et, par conséquent, l'interface utilisateur peuvent être difficiles à maîtriser, surtout sans tutoriel.
- MemoQ a parfois des bugs et des problèmes de stabilité, selon certains utilisateurs
Prix : Après votre essai gratuit de 30 jours, vous pouvez acheter une licence memoQ Translator ProPhrase
Expression
Memsource est une autre option populaire pour la traduction assistée par ordinateur. Avec lui, vous pouvez traduire des sites Web et des applications Web, des produits logiciels et même des jeux vidéo. De plus, étant donné que Phrase met l'accent sur l'automatisation , vous pouvez le faire en moins de temps qu'il n'en faudrait pour gérer le processus de traduction manuellement.
Principales fonctionnalités :
- L'aperçu en contexte montre en temps réel à quoi ressemblera le contenu traduit une fois publié
- Les évaluations LQA donnent une ventilation complète des divers aspects de la qualité du contenu et un score global par élément de contenu
- Non-Translatables est une solution basée sur l'IA qui identifie les parties de texte qui ne peuvent pas être traduites, telles que le code et les formules
Avantages :
- Phrase fournit une assistance 24h/24 et 7j/7 à ses traducteurs, ainsi que des ressources d'apprentissage et des certifications pour les aider à vous aider
- Vous pouvez accéder à Phrase sur n'importe quel appareil (ordinateur, tablette ou téléphone), que vous soyez en ligne ou non
- Plus de 50 intégrations sont disponibles pour Phrase et plus de 500 langues sont prises en charge
Inconvénients :
- Il n'y a pas de barre de progression pour comprendre l'état d'avancement des traductions en un coup d'œil
- Certains utilisateurs estiment que les fonctionnalités de gestion terminologique et de gestion de projet, par exemple, sont assez basiques et que l'expérience utilisateur pourrait être plus intuitive.
Tarification : Phrase propose plusieurs produits, chacun ayant des plans de tarification différents.
Transifex
Le dernier sur notre liste d'outils de TAO payants est Transifex, qui prétend répondre aux besoins des startups et des entreprises du Fortune 500. Équipé de capacités de traduction automatique, il peut aider à tout traduire, des fichiers simples au contenu du site Web en passant par les produits numériques complexes.
Principales fonctionnalités :
- Transifex Live, qui vous permet de traduire le contenu du site Web en contexte et de le publier rapidement avec presque aucune implication de développeur nécessaire
- Balises pour regrouper des ensembles de chaînes selon les besoins, spécifier les textes sources et marquer les chaînes de haute priorité comme urgentes
- HTML et espaces réservés variables, qui sont ajoutés automatiquement pour éviter les modifications accidentelles des chaînes qui n'ont pas besoin d'être traduites
Avantages :
- Transifex est abordable, d'autant plus que sa tarification n'est pas par membre
- Tous les plans Transifex autorisent un nombre illimité de projets et de fichiers, bien qu'il y ait une limite au nombre de mots que vous pouvez traduire par mois
- Transifex encourage la collaboration, autorisant 20 à 50 utilisateurs par compte et permettant aux développeurs de laisser des notes et des instructions relatives à des chaînes spécifiques
Inconvénients :
- Il existe des informations limitées sur les mesures et fonctionnalités de sécurité de Transifex et aucune documentation sur les implications de sécurité de l'utilisation de Transifex Live
- Le plan de base présente plusieurs limitations liées à la mémoire de traduction et n'inclut pas de rapports sur l'activité, la progression, l'utilisation de la mémoire de traduction, etc.
Tarification : Transifex propose un essai de 15 jours. Au-delà de cela, il propose trois forfaits et un forfait Entreprise avec des tarifs personnalisés.
3 des outils de TAO gratuits les plus populaires
chat intelligent
L'un des outils de TAO gratuits les plus populaires est Smartcat. Non seulement il est facile à utiliser, sécurisé et basé sur le Web, mais il peut également traduire des dizaines de types de fichiers. De plus, grâce à son API, vous pouvez étendre les fonctionnalités de Smartcat et l'intégrer à d'autres outils dans votre flux de travail.
Principales fonctionnalités :
- Prétraduction pour préremplir les segments traduits et confirmer les correspondances avant le début du travail de traduction
- Commentaires sur les segments, permettant aux chefs de projet, traducteurs et éditeurs de poser des questions sur des segments spécifiques en contexte
- Actifs synchronisés, y compris vos glossaires à jour, mémoires de traduction et contrôles d'assurance qualité
Avantages :
- Bien que plusieurs traducteurs puissent travailler dans l'éditeur CAT en même temps, la fonctionnalité de verrouillage de segment les empêche de modifier le travail de l'autre pendant qu'il est en cours.
- En plus d'une fonction de chat, vous pouvez laisser des commentaires en contexte et même ajouter des images explicatives à des segments de texte spécifiques
- Smartcat n'a pas de limite sur le nombre de sièges que vous pouvez remplir, vous pouvez donc inviter toute votre équipe de traduction sans frais supplémentaires
Inconvénients :
- Cet outil est plus léger que des alternatives comme Smartling avec moins de fonctionnalités, d'intégrations et d'options de personnalisation
- Smartcat ne fonctionne pas hors ligne
- Certains utilisateurs ont mentionné que les représentants de l'assistance personnalisée de Smartcat répondent lentement, ce qui peut être frustrant pour les projets de traduction urgents.
Prix : Smartcat est gratuit. Cependant, si vous êtes intéressé par la traduction automatique ou la reconnaissance optique de caractères (OCR), par exemple, vous devrez payer pour ces fonctionnalités.
Matécat
Matecat est un outil simple et gratuit de niveau entreprise pour la traduction assistée par ordinateur. Il prend en charge plus de 200 langues et vous pouvez également choisir parmi plus de 30 sujets ou industries. De plus, vous pouvez télécharger votre propre mémoire de traduction ou recevoir des correspondances de la mémoire de traduction publique de Matecat, qui stocke plus de 12 milliards de mots.
Principales fonctionnalités :
- MyMemory est une mémoire de traduction partagée à laquelle vous pouvez contribuer et qui est disponible pour tous les utilisateurs de Matecat
- Cross-Language Matches utilise d'autres langues que vous connaissez comme point de référence lorsque vous faites des suggestions de traduction
Avantages :
- Matecat prend en charge 80 formats de fichiers, ainsi que les fichiers Google Drive
- Si vous activez la traduction automatique (TA) pour un projet, MyMemory sélectionne automatiquement le meilleur moteur de traduction automatique pour votre paire de langues
- Les fonctionnalités d'assurance qualité linguistique de Matecat exécutent des contrôles automatisés dans plus de 75 langues via LexiQA
Inconvénients :
- Certains utilisateurs ont des inquiétudes quant à la traduction d'informations privées à l'aide de Matecat et préfèrent des interfaces plus sécurisées
- Certains utilisateurs ont mentionné des problèmes de compatibilité avec Safari, des retards lors de la traduction de fichiers volumineux, etc.
- Matecat n'est pas disponible hors ligne
Tarification : Matecat, y compris la fonction de traduction automatique, est entièrement gratuit.
CafeTran Espresso
Le dernier est CafeTran Espresso, qui a été construit par un traducteur et développeur. Bien qu'il soit orienté vers les traducteurs indépendants, il prétend avoir des capacités de qualité commerciale et se présente comme un "outil de TAO riche en fonctionnalités et amusant à utiliser".
Principales fonctionnalités :
- Auto-complétion intelligente et « pavé de textes suggérés en un clic » pour accélérer vos workflows de traduction
- Total Recall permet à chaque traducteur d'une équipe de télécharger des mémoires de traduction dans une base de données de mémoire centrale et de les rappeler au besoin
- Traduction automatique grâce à la disponibilité des API de six des principaux fournisseurs de traduction automatique, dont Google Translate et DeepL
Avantages :
- CafeTran fonctionne sur Mac, Windows et Linux, contrairement à certains outils de TAO qui ne fonctionnent que sur un seul système d'exploitation
- Si vous décidez d'acheter CafeTran, vous pouvez acheter une licence et l'utiliser sur deux ordinateurs pour plus de commodité (même sur tous les systèmes d'exploitation)
- L'interface CafeTran est hautement personnalisable, vous pouvez donc l'adapter à vos besoins et préférences
Inconvénients :
- Certains utilisateurs ont indiqué que cet outil a un peu de courbe d'apprentissage
- Le site Web principal n'est pas aussi transparent qu'il pourrait l'être sur la fonctionnalité de CafeTran, vous devrez donc parcourir la documentation d'aide ou télécharger l'application pour obtenir une image complète
Prix : Vous pouvez utiliser l'application CafeTran gratuitement pour toujours. Cependant, une fois que votre glossaire et/ou mémoire de traduction atteint une certaine taille, vous devrez acheter une licence pour supprimer ces limites. Vous pouvez effectuer un paiement unique ou souscrire à l'abonnement annuel.
Choisir entre les outils de TAO : conseils d'utilisateurs expérimentés
Maintenant que vous avez un aperçu des fonctionnalités, des avantages et des inconvénients de certains des meilleurs outils de traduction assistée par ordinateur, une question demeure. Comment choisir entre eux ? Nous avons demandé à des utilisateurs expérimentés d'outils de TAO de partager leurs conseils.
Estelle Barthes, Head of Content chez Napta , utilise quotidiennement les outils de TAO et a beaucoup à dire sur ce sujet.
« Tout d'abord, n'hésitez pas à utiliser plusieurs outils, un pour chaque cas d'utilisation que vous pourriez avoir. Par exemple, vous n'aurez pas besoin du même outil pour traduire une présentation PowerPoint ou un article de blog (ou n'importe quelle page de site Web en général).
« Deuxièmement, ne faites pas du prix votre critère principal. Si vous souhaitez profiter des avantages d'un outil de TAO, vous devrez vous procurer le meilleur, qui n'est peut-être pas gratuit. »
« Troisièmement, choisissez un outil adapté à votre secteur d'activité ; il connaîtra la sémantique clé dont vous avez besoin.
Selon Estelle, en définitive, les facteurs déterminants devraient être « la précision, l'étendue et la qualité de la traduction. L'outil propose-t-il plusieurs traductions pour un mot ou une phrase ? Fonctionne-t-il sur un vocabulaire très spécifique ? » Pourtant, ce n'est pas le seul critère sur lequel vous devez évaluer un outil.
Matthew Ramirez, fondateur de Rephrasely , a évoqué quelques facteurs supplémentaires à prendre en compte, affirmant que l'un des plus importants est de savoir si le programme est compatible avec d'autres programmes de votre système. Cela peut inclure votre navigateur Internet, votre logiciel de sécurité et d'autres programmes utilisés dans votre flux de travail quotidien.
De plus, Matthew conseille de considérer l'investissement requis avant de faire le choix final. Matthew a déclaré : « Bien qu'un outil de TAO puisse certainement vous faire gagner du temps et de l'argent à long terme, il y a des coûts initiaux à prendre en compte. Vous devrez acheter le logiciel, ainsi que la formation de vos employés. Vous devrez peut-être également embaucher du personnel supplémentaire pour vous aider à faire fonctionner l'outil. Assurez-vous de prendre en compte tous ces coûts avant de prendre votre décision.
Il y a beaucoup à considérer, comme vous pouvez le voir. Et, naturellement, vous aurez peut-être besoin de plus d'informations ou même d'une assistance pratique pour vous sentir en confiance avec l'outil de votre choix.
Nous sommes là pour vous aider avec les deux. Par exemple, vous pouvez regarder une démo de 5 minutes et lire des études de cas pour voir Smartling en action. Ou vous pouvez visiter notre page de services de traduction pour avoir une meilleure idée de ce que nos solutions incluent et de ce qu'elles peuvent faire pour vous.
L'un ou l'autre vous aidera à prendre une décision plus éclairée sur l'outil de TAO à utiliser !