Les ressources linguistiques sont des outils essentiels qui aident les traducteurs, les logiciels de traduction et les applications NLP à maintenir la voix et le style uniques de votre marque. Ces ressources comprennent des lignes directrices et des connaissances sur le ton de la voix, des terminologies spécifiques et des références culturelles pertinentes, garantissant que chaque traduction respecte les normes de votre marque.
Cependant, la gestion de ces ressources linguistiques peut s'avérer complexe, en particulier à mesure que les flux de traduction basés sur la technologie deviennent plus courants et que les sources de ressources linguistiques se diversifient. Les stratégies d'optimisation de ces ressources évoluent.
Regardez cette session pour entendre les responsables R&D de Smartling, Olga Beregovaya et Jason Rauchwerk, partager les meilleures pratiques essentielles pour la création, l'optimisation et la maintenance des glossaires et des guides de style.
Cette séance porte sur :
- L'objectif et la valeur des actifs de la marque - guide de style, mémoire de traduction et glossaire
- Comment évaluer et améliorer la qualité de vos ressources linguistiques ?
- Bonnes pratiques pour maintenir vos ressources linguistiques
- Optimiser les ressources linguistiques pour les applications technologiques à l'ère de l'IA