Pourquoi la traduction des prototypes Figma est-elle importante ?

Travailler à Figma. Traduire avec Smartling.
La traduction Figma avec Smartling est jolie

Regroupez tous les prototypes
Identifiez chaque page, cadre et chaîne que vous souhaitez traduire, puis soumettez-les à Smartling en un seul clic.
Contexte visuel
Les traducteurs peuvent voir à quoi ressemble votre prototype lorsqu'ils traduisent votre contenu dans notre éditeur WYSIWYG.


Statut en temps réel
L'horloge tourne. Obtenez des mises à jour de traduction en temps réel dans Figma sans envoyer d'e-mail pour demander "Est-ce que c'est déjà fait?"
Comment fonctionne la traduction Figma avec Smartling
Vous avez des questions. Nous avons des réponses.
- Que se passe-t-il si je soumets à nouveau le même fichier avec un nouveau contenu ?Smartling ne traduira que le nouveau contenu.
- Quel type de traduction dois-je utiliser pour avoir une idée de ce à quoi ressemblera une conception localisée ?Utilisez la pseudo-traduction. C'est instantané, gratuit et vous donne suffisamment de visibilité sur ce à quoi ressemblera l'expérience dans d'autres langues.
- Nos designers sont déjà trop occupés. Pourquoi devrais-je ajouter cela à leur assiette?Demandez-leur s'ils ont déjà dû repenser l'expérience numérique en raison d'un problème de traduction qui s'est présenté plus tard dans le processus. Si la réponse est « oui », alors vous aurez répondu à votre question.
- Dois-je utiliser la traduction humaine dès la phase de conception ?Les programmes de localisation les plus agiles commencent par traduire le contenu pendant que les concepteurs construisent l'expérience de l'utilisateur final. Les modifications apportées au contenu dans la phase de conception sont généralement minimes, alors commencez à utiliser la traduction humaine dès que vous pensez que le contenu est terminé ou presque terminé, même si les conceptions ne le sont pas. Et n'oubliez pas que si le contenu change, vous pourrez tirer parti de la mémoire de traduction pour compenser les coûts supplémentaires liés à la traduction d'un nouveau contenu.